Мещанка:Буквально — полноправная горожанка, принадлежащая к мещанскому сословию (до революции). В переносном смысле — женщина с простоватыми представлениями о жизни и невысокими устремлениями, слишком ценящая уют и достаток.
Например:"Не хочу быть мещанкой, а хочу быть столбовою дворянкой!" (Пушкин) "Ты, Катя, прям мещанка какая-то. Ничего-то тебе не интересно, кроме твоих занавесочек".Теги:мещанство, мещанин, быдло
Мокруха:в уголовном жаргоне — убийство. Предположительно, от "замочить" — пролить кровь, порезать, ранить. Позже связь именно с "пролитием крови" потерялась, так что мокруха — любое убийство.
Например:Я на мокруху не подписывался, я вор, а не мокрушник!Теги:уголовный жаргон, феня, макруха, замочить, мокрое дело, мочкануть, убить
Ортодоксальный:От ortho (прямо, правильно) и dox (учение, доктрина). Следующий первоначальному, не искажённому варианту какой-нибудь доктрины, обычно религиозной. В западных языках ортодоксальными христианами называют православных. Сейчас чаще применяется в переносном смысле — устаревший, косный, избегающий новизны, блюдущий первоначальную чистоту идеи.
Например:Ортодоксальный иудей. Ортодоксальный хиппи. Ортодоксальная физика.Теги:ортодоксальный, устаревший, косный, религия
Пмс:Расхожее объяснение внезапного приступа женского гнева. Сокращение от "ПредМенструальный Синдром". Якобы у женщин накануне месячных усиливается раздражительность.
Например:- Чего это она сегодня злая такая?
- А, не обращай внимания, ПМС?Теги:сокращения, поведение
Сойти с дистанции:буквально — покинуть маршрут состязания; шире — прекратить борьбу, сдаться.
Например:Ага, а перед выборами восемь кандидатов добровольно сойдут с дистанции, останется только один.Теги:фразеологизмы, поведение
Феня:так уголовный жаргон называется на самом уголовном жаргоне. "Ботать по фене" — уметь разговаривать на нём. // Более широко — вообще любой жаргон, уродливо исковерканная или непонятная речь.
Например:Приятно пообщаться на русском языке, а не на "сетевой фене".Теги:уголовный жаргон, феня, жаргон, ботать
Хабар:некий товар, добыча, находка, ценность. Например, в воровском жаргоне хабар — это награбленное. Первоначально хабаром назывался дорожный мешок.
Например:Такой хабар за копейку толкнул, дурак! (Здесь толкнул — продал). • Сдал хабар барыге.
.Синонимы:добыча, ценность