Пахнет жареным:дело плохо.
Например:Сейчас к шефу зашли трое крепких людей в чёрных очках. Мне кажется, дело пахнет жареным!Теги:пахнет керосином, плохо, беда
Зажопия:Крайне неприятная ситуация, незавидное положение и т.п.
Например:У меня сейчас с финансами полная зажопия: деньги за последний проект задерживают и не известно, когда выплатят. Приходится лапу сосать.Слово используется:Алтайский край.Теги:ситуация, положение, проблема, затруднение, трудность, загвоздка, беда, жопа, части тела
Накаркать:высказать пессиместичное предположение о будущих событиях, которое и сбылось.
Например:- Главное, чтоб нас теперь охранник не заметил!
- Тихо... Ну вот, накаркал, вон он бежит! Тикаем!Теги:сглазить, предсказание, беда, проблема
Не было печали:выражение неудовольствия новыми неожиданными проблемами.
Например:Иванов исправил старую орфографическую ошибку в выдаваемом программой тексте и запустил компилятор, который радостно сообщил, что с версии JDK 1.5, enum - ключевое слово и использовать его для названия переменной ни в одном из 67 мест более нельзя. "Вот не было печали," - процедил сквозь зубы Иванов, делая чекаут всех остальных файлов.Теги:неожиданная проблема, беда
Быдло:От слова "быт" и слова "быть". Может быть слова "бык". Рабочее население обеспечивающее "бытие" и "быт" господ. Точнее "раб". Окончание на "о" означает множество - "обществО", "БыдлО", "количествО".
Например:"Кем вы были раньше? - никем!!! А сейчас - ничто" - "было". (неодушевленный предмет, бесполезный, среднего рода, предмет обихода).Теги:Быть, быт, беда