С места в карьер:начать делать что-либо сразу быстро, без подготовительного периода.
Например:- Ишь гляди-ка, только назначили начальницей, сразу с места в карьер давай приказы рассылать. Выслужиться хочет!Теги:быстро, без подготовки
С места в карьер:Карьер — это самый быстрый стиль бега у лошади. После рыси и галопа. Обычно лошадь переходит по очереди с более медленного стиля, на более быстрый. Т.е. данная поговорка означает очень стремительный старт.
Например:Ну ты начал, как с места в карьер.Теги:быстро, стремительно, мгновенно, целеустремленно, бурно, активно
Расти как на дрожжах:быстро, мощно расти и увеличиваться.
Например:После удачной рекламы на окрестных заборах, бизнес пункта приёма стеклотары стал расти как на дрожжах.Теги:расти, увеличиваться, быстро, метафоры
Одна нога здесь,другая там:означает, что человек быстро вернется.
Например:-Ты куда?
-Да я в магазин, быстро! Одна нога здесь, другая там!Теги:быстро, шустро, махом, жучкой, мухой
Залупя хуй:обозначает очень выпендрёжное поведение или спешку.
Например:- Ходит тут этот гондон, залупя хуй, считает себя суперменом. - У меня нет времени! Я сейчас, залупя хуй, помчусь в аэропорт, мне не до тебя!Слово используется:Саратов.Теги:быёбываться, спешка, торопиться, быстро