Sovkovity:«Англизированный» вариант слова «совковость». Выражает иронично-брезгливое отношение к неистребимым привычкам и особенностям поведения, которые перекочевали в нашу жизнь из советских времен.
Например:Переехали границу. Автобус катил к Выборгу. Пассажиры разглядывали флаконы с шампунем, мыло, салфетки. Даже начатые рулоны туалетной бумаги. «Сувениры» из гостиницы. «Sovkovity – это неистребимо», – с грустной усмешкой подумал он.Теги:нравы, поведение, советские привычки, совок
Абуза:Не спешите обвнинять меня в безграмотности! Слово это – обрусевший вариант английского abuse, и означает жалобу, направляемую хостинг-провайдеру. Тема жалобы может быть самой разнообразной: от технических неполадок до некорреткного поведения некоторых клиентов, засилие спама и т. д.
Например:Я им уже четвертую подряд абузу шлю, а они и не чешутся. Спам как пер, так и прет. Гостевая книга – вся в рекламе порнушных сайтов и предложениях заработать "бешенНые бабки".Теги:спам, нарушения хостинга, технологии, заимствования
Ажурные памперсы:Что-то нелепое, непрочное или противоречащее здравому смыслу.
Например:Что вы мне тут ажурные памперсы развесили вместо нормальных огнетушителей?Теги:нелепица, абсурд, фигня, чепуха
Акме:Слово греческого происхождения. Дословно означает "вершина", "высшая точка". В психоанализе этим словом обозначают "пик" сексуального удовлетворения. Еще одно значение – возраст зрелости, лучшие годы в жизни человека.
Например:Николай Петрович решил, ни много ни мало, вернуть себе "время акме". Сверстники потихоньку уходили в мир иной, а он – тоже потихоньку – стал осваивать марафонскую дистанцию.Теги:высшая точка, пик, лучшее время жизни
Амюзант:Устаревшее слово, берущее происхождение от французского amusant – забава, развлечение. Амюзантом называли какую-нибудь забавную безделушку или занятие, позволяющее развлечь гостей в "приличном" обществе.
Например:Соня надула губки и отвернулась к окну. Амюзант мсье Вольдемара оказался... головоломкой из веревочек, пропущенных через дощечки.Теги:безделушка, забава, развлечение, старина
Апеллировать:В споре или разговоре, ссылаться на разного рода "авторитетные мнения", приводить убедительные доводы, наконец, просто взывать к здравому смыслу собеседника. По сути, имеет то же значение, что и глагол "обращаться", но у этого слова более "возвышенный", книжный оттенок.
Например:Он апеллировал к гению Достоевского, не зная, что я воспитывался на братьях Стругацких, и душевные терзания Раскольникова были так же далеки от меня, как славный город Арканар от Земли.Теги:взывать, обращаться, уповать
Апокриф:Древние тексты, по содержанию и стилю близкие христианскому Священному Писанию, но не признаваемые христианской церковью. Ярчайший пример таких апокрифов – "кумранские свитки", найденные в середине прошлого века в одной из пещер близ Мертвого моря.
Например:Невзирая на свою образованность, отец Михаил непреклонно верил: в Библии собрано всё, что потребно верующему человеку для душеспасения. А разные апокрифы (что бы о них ни говорили некоторые богословы) – от лукавого.Теги:религия
Баблополучие:материальное благосостояние, достигнутое, в основном, за счет «умения вертеться» и компромиссов с самим собой.
Например:Все, чего он достиг, чего добился, чему завидовали другие, укладывалось в противное, но меткое словечко – баблополучие. • Стыбрильность и баблополучие. • Нефть — главный источник олигархического баблополучия. • Баблополучием не исчерпываются надежды и желания.Теги:деньги
Бдительность:Предельно внимательное отношение ко всему, что вокруг: событиям, людям, их словам и поступкам, сопровождаемое тщательным обдумыванием и анализом любых сведений, заявлений и просто обрывков случайно услышанных разговоров. Очень многое зависит от состояния психики конкретного человека и просто от его здравого смысла. К сожалению, в бдительность легко заиграться, и тогда настороженно-подозрительное состояние становится образом жизни. Тоталитарные государства нередко возводят бдительность в ранг государственной политики, поощряя своих граждан везде и всюду искать "врагов" (а следовательно, и доносить на них). Бдительность подобного рода была мощнейшим пропагандистским арсеналом и в Третьем рейхе, и в сталинском Советском Союзе.
Например:Больше все меня поразили "Правила для почтальонов". Они были изданы в 1937 году. Вероятно, с тех пор никто из высших почтовых начальников не удосужился их пересмотреть. Один из пунктов гласил: "Повсеместно проявлять революционную бдительность".Теги:внимательность, настороженность, недоверие
Без руля и без ветрил:Выражение взято из поэмы Лермонтова "Демон". Так говорят о событии или явлении, не имеющем ни ясного направления движения (разивития), ни управления этим движением.
Например:Увольнение экспертной группы сказалось месяца через два. Только сейчас Лаврентьев понял, что из-за своей меркантильности оставил компанию без руля и без ветрил.Теги:без цели